Kërcënohet Arlinda Dudaj, botuesja shqiptare e Salman Rushdie

Për botuesen Arlinda Dudaj ka qenë shumë e rëndësishme që “Vargjet satanike” të autorit Salman Rushdie të vijnë në shqip.

Ajo tha se vazhdimisht e sjellin përkthimin edhe prej potencialit të autorit, i cili të premten u sulmua në Nju Jork ndërsa ishte në skenën e një amfiteatri duke folur.

Sipas Dudajt në këtë tragjedi që i ndodhi botës letrare jemi duke kuptuar dëmin e Islamit, por atij politik jo Islamit në vetvete.

“Kjo që ndodhi na bën të mendojmë dhe reflektojmë shumë thellë se çfarë po ndodh realisht dhe sa të lirë jemi për të thënë atë që kemi për të thënë,” – u shpreh botuesja.

Dudaj rrëfeu se kur ka botuar “Vargjet satanike” të përkthyera në shqip ka marrë një e-mail ku është kërcënuar.

“Falë Zotit jetojmë në Shqipëri dhe në Shqipëri duket sikur është më e zbutur, të paktën kështu duket, ose njerëzit janë më të mirëkuptueshëm, por unë e kam thënë gjithmonë, mjafton të lexohet libri se po e lexove e kupton. Ai u përdor nga Islami politik,” – u shpreh ajo për “euronews.al”./BW

ObserverKult

Lexo edhe:

DUDAJ: U PËRBALLËM ME VËSHTIRËSI, E DOMOSDOSHME PRANIA FIZIKE E LEXUESIT

Panairi i Librit këtë nëntor erdhi online për lexuesit, të cilët e kanë mirëpritur si një mënyrë alternative për të mos humbur lidhjen me botimet në kushtet e vështira të distancimit social që ka sjellë pandemia.

Arlinda Duda, përfaqësuese e shtëpisë botuese “Dudaj” tregoi për ATSH-në vështirësitë e shumta me të cilat u përball gjatë përgatitjeve dhe zhvillimit të panairit online.

Sipas Dudajt, fenomeni u ndje thuajse nga të gjithë botuesit të cilët morën pjesë në këtë panair. “Në platformën e ndërtuar ka pasur një numër të kufizuar të personave të cilët e kanë vizituar. Edhe më të paktë kanë qenë ata që kanë blerë libra nëpërmjet saj”, u shpreh Dudaj.