Izet Sarajliq: Duke ëndërruar tri vezë të fërguara

Në fillim të pranverës
unë isha —
kur Sarajeva ende komunikonte përmes postës
me gjithë botën —
informuar nga poeti dhe përkthyesi Juan Octavio Prenz,
dhe botuesi i tij  Omar Lara, gjithashtu poet,
se libri im në spanjisht
do të botohej në Kili.

Dhe nëse
disa prej lexuesve kilianë edhe mund të pyesin për autorin:
A mund të dime diçka rreth tij?

Çfarë është bërë me të?

Ai është i ulur në një vendstrehim,
duke mbledhur dru,
duke ndezur zjarrin në ballkon,
duke nisur ditarin e luftës

e duke ëndërruar tri vezë të fërguara.

Përktheu: Elida Buçpapaj

———————-

LEXO EDHE:

Izet Sarajliq: Vdiqën ose i vranë pa plumba?