Izet Sarajliq: Tamara ende nuk ka lindur…

Tamara - Izet Sarajliq

Tamara

Tamara ende nuk ka lindur
ende nuk dinë për Joneskon,
për Beketin
Ani se në Durmitor, ecë në ëndërr
si në Venecia, si në Napoli
si në lulet e Lubjanës

Tamara ende nuk ka lindur
ende nuk dinë për Dostojevskin,
për Floberin
Askush nuk e dinë takimin me të
në këtë natë të errët
kur bjen ky shi, ah ky shi
si në baladën e Preverit

Përktheu: Eduard Frrokaj

ObserverKult

Lexo edhe:

VENDET MË TË KËQIJA PËR POEZI JANË VENDET KU MUND TË GJENDEN POEZITË!

Poezia ka qenë pjesë e jetës suaj për një gjysmë shekulli. Si e shihni këtë formë arti sot?

Më vjen keq kur shoh si poezia e ka humbur vendin që duhet të zë në jetën e njerëzve. Poetët janë pjesërisht përgjegjës për këtë, por gjithashtu duhet të fajësohet edhe fryma e epokës. Kur isha i ri, Neruda, Sartre-i, Malraux-i, Camus-i, Twain-i, Frost-i dhe Ungaretti ishin shkrimtarë të rëndësishëm. Të jetuarit në atë kohë solli përgjegjësi dhe kënaqësi; duhet të tejkalohet vetja. Imagjino të kesh një poemë të botuar në një revistë pranë Neruda-s! Nuk përballohet ky mediokritet. Në botën letrare të sotme, nuk është e vështirë ta quash veten poet. Poeti së shpejti do t’i përkasë një specie të zhdukur. Kam frikë se njerëzit përfundimisht do të ndalen së lexuari.

Shkrimin e plotë mund ta lexoni KËTU