“Ylli i kaltër”, libër klasik i vlefshëm për çdo kohë

Shkrimtari i njohur, Mario Lodi, vjen në gjuhën shqipe me librin “Ylli i kaltër” i përkthyer nga Eris Rusi, ndërsa për redaktimin u kujdes Klodiana Biraku. Botimin e këtij libri e bëri të ditur SH.B. “Muza e botimeve” nëpërmjet një postimi në faqen e tyre në Facebook:

Postimi i plotë:

Nga dora e Mario Lodit, një prej shkrimtarëve themelues të letërsisë italiane për fëmijë, iu sjellim këtë roman poetik, një alegori rreth botës e të qenit symbyllur. Një libër klasik, i vlefshëm në çdo kohë.
Njeriu nuk ka nevojë vetëm të studiojë, por edhe të mendojë, të ëndrrojë, të luajë dhe të ushqejë dashuri për të tjerët. Nga tani e tutje, do t’i kthejmë këto qytete të zymta, në botë të lumtura! Shpresoj të më ndihmoni që ta realizoj këtë gjë!
Në një të ardhme të largët, njerëzit kanë hequr dorë nga imagjinata, nga lojërat, nga dashuria për të tjerët. Bota është bërë e zymtë. Që të gjithë flenë. Në gjumë iu binden urdhrave të Shefit të Madh. Askush nuk mund t’u shmanget kurrë urdhrave të tij, askush, me përjashtim të U3. Ai është thjesht një fëmijë, por ndryshon nga të tjerët.
Ja pse ditën e misionit të tij të parë në hapësirë, U3 ndjek dritën e një planeti që i duket si një Yll i Kaltër. Këtu njihet me Laurën, një vogëlushe që jeton në një bibliotekë të ndërtuar me kulla shumë të larta, shumëngjyrëshe, plot histori, magjike.
Më pas U3 zgjohet nga gjumi.
Të rriturit i thonë që nuk ekziston asgjë nga ato që ka parë në ëndërr. Nuk ekziston Ylli i Kaltër, nuk ekziston Laura, nuk ekziston as biblioteka me librat fluturues. Por U3 është ndryshe nga të tjerët. Atij nuk i mjafton që të bindet. Dhe tani që iu hapën sytë, është gati për një aventurë të re.

Autori: Mario Lodi
Titulli: YLLI I KALTËR
Përktheu: Eris Rusi
Redaktoi: Klodiana Biraku
Libër fantastiko-shkencor për fëmijë +8 vjeç


Lexo edhe:

DOLI NGA SHTYPI “FJALOR I VEPRËS LETRARE TË MARTIN CAMAJT”