Francisco Brines: Ma lëshove dorën… dhe shkatërrove krejt qenien time…

“Lypës realiteti”, poezi nga Francisco Brines

Ma lëshove doren nga dora jote,
dhe shkatërrove krejt qenien time.

Tani qentë ulërijnë pishave
dhe yjet pajtohen në lartësi
dritë dhe vdekje.
I thatë ajri që strehon shtëpinë time,
dhe kujtesa endet
rrugëve të jetës së amshuar.
Afshi, i ligësht; atje ku isha i lumtur
rron një hije zhurritëse,
një tym përshkues dëmesh të mëdha:
një vështrim i hedhur, mes asgjësë,
ende mëshirë, dashuri, fatkeqësi.
Sterrë guva e kujtesës,
edhe ajo e ftohtë akull, ndonëse rrehemi
prej dritës e ngrohtësisë së strehës.
Ajo që ishim po tretet
mish e shpirt, në harresën
e të mos qenit kurrë. E di me siguri,
e pranoj, nuk më dhemb
të mendoj për dështimin e jetës
Por kjo etje dhemb, ky çast
prej mishi e shpirti më kërkon
lumturinë, edhe pse e di mirë,
që vijimi është ushqim për harresën.
Mungesa paraprijëse dhe ajo vijuese
përbëjnë qenien tonë, por dihet që e tashmja hove-hove është e ndritshme.
Me një uri mizore për realitetin
vajtoj shurdhër me qentë,
Vështroj yjet që shuajnë agimin,
dhe dorën e kam ndjerë të shpërfillur
Hëngra, si të ishte hisja e dikujt tjetër.

E përktheu: Sheila Rexho

ObserverKult

Francisco Brines

Lexo edhe:

SHKRIM PREKËS I BABAIT TË AKTORIT TË NDJERË: NE TË DUAM PA KUFI, BIRI IM…

Përkujtim për djalin tonë të mirë, Luranin

Nga Xhabir Ahmeti

Tridhjetë e katër muaj ikën. Tridhjetë e katër muaj pa Ty, Luran, biri im! Sa shumë! Pa ty ne kemi mbetur në vetmi të paparë, në të cilën nata dimërore e shtyn tutje dritën ta shtrijë pushtetin e saj.

Gjithandej rreth nesh ka rënë harresë, pluhur dhe pasiguri. Në çdo  qosh na duket se mbijnë myku, myshku e kërpudhat. Dhe duket se gjëmon xingona e kotësisë…

Tekstin e plotë e gjeni duek klikuar KËTU

ObserverKult