William Butler Yeats: Zemrën askujt mos ia fal krejt

Poezi nga William Butler Yeats

Zemrën askujt mos ia fal krejt
se grave pasionante dashnia u duket e lehtë,
e padenjë për kujdes, kur për të siguri kanë
dhe ato s’andrrojn’, n’mend s’e mbajn’
se prej puthjes n’puthje atë e kap nji dobësi;
çdo gja e bukur asht veç nji knaqësi
andrruese, e kandshme, që kalon përherë.
Oh, zemrën kurrë mos e jep përnjiherë
se, pavarsisht çka buza e ambël nxjerr,
zemrat si zaret n’lojë i kanë hedhë.
Dhe si mundet vallë n’lojë me fitu’ ndonja
që shurdh, memec e qorr dashnia e ka ba?
Kush e ka provu’ e di cili asht çmimi dhe mundi
sepse e fali gjithë zemrën dhe humbi.

Përktheu: Orjela Stafasani


Lexo edhe:

REKOMANDIME LEXIMI NGA ORJELA STAFASANI

Në kuadër të rubrikës Rekomandime leximi, ObserverKult kësaj radhe ka mysafir përkthyesen dhe studiuesen e letërsisë, Orjela Stafasani.
Ja cilat janë tri librat që Stafasani u sugjeron të pasionuarve pas leximit.

_______________

Jo veç për njerëzit që letërsinë e kanë profesion, por edhe për ata që e duan letërsinë, përgjigjja (pyetja retorike) më tipike, apo stereotipike, do të ishte, si mund t’i përzgjedh tre libra që kanë shenjuar më së shumti rrugëtimin tim jetësor, kur librat që kam lexuar dhe që dua janë shumë më shumë se kaq. Kështu që, sigurisht, edhe unë nuk munda t’i shpëtoj këtij sterotipizimi, por seleksionimi që bën kujtesa është mbresëlënës dhe i besova kësaj përzgjedhjeje.

Nga Orjela Stafasani

Meqë lexuesi empirik dhe lexuesi model i projektuar nga autori, në çastin e procesit të shkrimit, dallojnë dhe vepra është e hapur për interpretime dhe kuptime shumëfarëshe, as unë nuk pretendoj që përmes rekomandimeve të mia t’i imponoj lexuesit të ri mënyrën time të të kuptuarit të këtyre veprave, por po, ta shpërfaq ndjesinë që kam përjetuar unë, duke e ftuar edhe atë në katarsisin që na fal leximi i letërsisë së mirë…

Tekstin e plotë e gjeni KËTU