Julia de Burgos: Të dua…

Të dua…
dhe ma lëviz kohën e jetës sime pa orë.

Të dua
në përrenjtë e zbehtë që natën rrugëtojnë,
dhe s’pushojnë kurrë së derdhuri yje në det.

Të dua
në atë mëngjes të shkëputur nga fluturimi i shekujve
që e arratisi anijen e bardhë deri në ujërat e qeta
ku të trishtuar notonin, zëri yt dhe kënga ime.

Të dua
në dhimbjen pa lot që kaq net i ka rrëmbyer gjumit
në qiellin e anasjelltë në bebëzat e mia për të të parë kozmike,
në zërin e zbrazur të zhurmës sime shekullore që po shembet.

Të dua
(klithmë nate të bardhë…)
në pagjumësinë të mendueshme
që në zog e ka kthyer shpirtin im.

Të dua…
Dashuria ime e lehtësuar u ikën frazave dhe rrugëve,
hijet gris dhe te imazhi yt mbërrin
prej pikës së pastër ku jam bar dhe cicërimë zogu.

Përktheu: Bajram Karabolli

ObserverKult

lexo edhe:

A.S. Pushkin: Të desha fort…

Petrit Ruka: Grua ma ke nxirë jetën dhe jetën ta kam nxirë

Alban Tartari: Engjëll apo djall…