Mos prek ku dhemb, dashuria ime- poezi nga Elvira Sastre

Udha e ikjes dhe kthimit nga Elvira Sastre

Mos prek ku dhemb, dashuria ime,
Se një plagë prej dorës tënde
Është porsi një pranverë e acartë
E ky trup pushtohet nga dridhmat
Pas një cekje të vetme.
Mos rri të më shohësh në lot
Nëse nuk di ç’pluhur sytë m’i ka përmbytur,
Nëse nuk di
Se bebëzat e syve të mi, janë veç strehë fjalësh,
Nëse gjithçka dëshiron, është të m’i fshish lotët
Në vend që t’i lësh të më thahen
E të marr frymë lirisht.
Mos rri të më shohësh në lot
Se nuk dua të lagesh prej tyre
E të vdesësh së ftohti.
Mos rri të më shohësh në lot
Nëse sytë nuk do të m’i puthësh
Për t’u mbytur krah meje.
Mos m’i shpupurit flokët
Se qëkur të dashuroj, nuk krihem kurrë,
E nëse tani largohesh
Do të duhet ta ritakoj veten në pasqyrë,
Unë që veç në sytë e tu
Dua ta shoh pasqyrimin e vetes time.
Mos i kthej kundër meje
Tërë arsyet që pate sajuar për të më dashur
Sikur të ishe ndonjë vetëvrasës i dashuruar,
Sepse romanticizmi është krijuar
Për njerëzit me zemër të thyer.
Mos ia mbath, të lutem
Nëse lëvizja jote
Nuk do të orientohet
Drejt meje.
Mos më shty në humnerë
E mos më pyet me zë të dridhur
Nëse të dua më shumë se urat,
Mos më puth nëse nuk kthehesh,
Mos ik nëse nuk kthen kokën kur largohesh,
Mos rri
Nëse jeta jote është udhë e ikjes dhe kthimit,
Mos më përqafo veç për rutinë
E mos resht së më përqafuari veç për shprehi,
Mos u bëj akull
Kur i ftohti të na i thajë kockat,
Mos u shkri, të lutem
Kur goja ime të jetë rreshkur
E mos të të mbështes dot.
Mos më dhemb
Nëse nuk do kurohesh.
Mos më duaj,
Se dashuria është ta duam njëri-tjetrin
Gjer atëherë kur mos të duhemi më
E kjo është gjëja e vetme
Që do të doja përherë të bëje
E kjo është gjëja e vetme
Që kurrë nuk do të të kërkoj të bësh.

Përktheu nga spanjishtja: Elvi Sidheri

ObserverKult

Elvira Sastre

Lexo edhe:

BARDHYL LONDO: VETËM ITAKA MBETET