William Blake: Ah, ajo iku, u zhduk…

Mos kërko t’ia tregosh kurrë së dashurës
dashurinë që s’mund të tregohet kurrë;
sepse era lëviz me fisnikëri, e heshtur,
e padukshme.

I tregova së dashurës, së dashurës sime i tregova,
I hapa zemrën krejt;
dridhëruese, e ftohtë, me frikë të tmerrshme,
ah, ajo iku, u zhduk.

Por pa ikur, pa u zhdukur ende mirë nga unë
kaloi rastësisht një i huaj
i padukshëm, i heshtur,
ah, ajo, s’e refuzoi.

Përktheu: Faslli Haliti

ObserverKult

——————————————-

LEXO EDHE: WILLIAM BLAKE: DASHURIA S’MUND TË THUHET KURRË ME FJALË…

Poezi nga William Blake

Asnjëherë mos kërko ta tregosh dashurinë,
Dashuria s’mund të thuhet kurrë me fjalë;
Ashtu si era e lehtë që lëviz butë,
Në heshtje, dalëngadalë.

I fola për dashurinë time, i fola pambarim,
I fola me gjithë zemrën time,
Duke u dredhur, i bërë akull, me një të tmerrshme frikë
Ah! ajo më ktheu krahët dhe iku.

Dhe sapo nga unë ishte larguar,
Një udhëtar atypari kaloi,
Në heshtje, pa u dukur
Me një psherëtimë ma mori.

Në shqip: Irena Dono