Jim Morrison: Lotojnë sytë e mi, e dinë që ti e imja je…

Poezi nga Jim Morrison

Vështroj valët kreshtëbardha tek kridhen
në oqeanin blu, trishtuar.
Me një buzëqeshje në fytyrë, ty duke të menduar.
Kujtime të ëmbla, çastet së bashku plot butësi.
Më përkëdhelin si flladi i lehtë në ajri’.
Ndjesi dashurie më vlojnë kur dorën tënde prek.
Nata verore kur ne të dy ecnim në breg.
Dallgët rrahin shkëmbinjtë aty pranë
Lotojnë sytë e mi, e dinë që ti e imja je.
Tek përjetoj një dashuri si e jona,
zemra ime psherëtin me gëzim.
Ndërsa shikoj retë vjollcë,
që shkasin hijshëm, tej në fluturim.

Përktheu: Genci Muçollari

*Titulli i origjinalit: “Sapo mendoja për ty”

ObserverKult


gruaja ime dashuria nga khalil gibran

Lexo edhe:

A S’MË THUA, PSE VALLË, IA KE FRIKËN DASHURISË?… POEZI NGA KHALIL GIBRAN

Poezia “Dashuria të gjen vetë” nga Khalil Gibran.

Pse ia ke frikën asaj, moj e vogla ime?
A ke frikë nga rrezet e diellit?
A ia ke frikën ardhjes së pranverës?
A s’më thua, pse vallë, ia ke frikën dashurisë?
E di që pak dashuri nuk të kënaq.
Siç e di se pak dashuri nuk më kënaq.
Unë dhe ti nuk do të kënaqemi kurrë me pak.
Ne duam shumë,
ne duam gjithçka.
Duam të plotën, të përsosurën.
Prandaj, mos ia ki frikën dashurisë, o mikja e zemrës sime!
Detyra jonë është t’i nënshtrohemi asaj,
pavarësisht nostalgjisë dhe dhimbjes në të.

Poezinë e plotë mund ta lexoni KËTU:

ObserverKult